本田様
>hirapropに深入りしたからではなく
>あなたの書き込みや指名したうえでの
>「読みにくいテキスト」の校正依頼などが
>きわめて「特異」なのです.
「指名」というよりも、あくまでも返信してくださった方のお名前をレスに書き込んだまででして、それ以上の深い意味は元々ありません。「指名」したととられたのでしたら、重ねてお詫び申し上げます。
そして、指名されていない方を排除することなど、小生が全く意図していないことです。ちなみに、もっと多数の方が返信されたのであれば、数的な問題からお名前を省略させていただいたかもしれません。
貴殿にとって「読みやすい」テキストファイルを提示できなかったのは、小生がノンプロとしてTeXに接する機会が十分あり、触ってきましたが、印刷業界に身を置いているわけではない“素人”がそれなりにまとめたことが原因だと思います。
>くわえて,この時期は印刷業界は超繁忙期です.
>そういうことも考慮すべきです.
小生がそのような業界の人間でしたらわかりきったことなのでしょうが、先ほども述べましたように、そのような業界の人間ではないため、こういう事情を存じ上げなかったことは申し訳なく思います。
少なくとも、「プロとしてTeXに接する方=印刷業界の方」という図式にとらわれると、TeXを一般に普及させることなど、難しいのではないでしょうか。
>ちょろちょろといろいろなエンコーディングやらに
>浮気せずに素直に動くものを作って
>グリフやCID,UCS符号などが
>分かる一覧を作るとかすれば話が早いのです.
これは好みの問題のように思います。なぜOTFパッケージだけでなく、hirapropがあるのでしょうか?それはOTFパッケージで用いる和文フォントの従属欧文部分を利用するためだからだと思います。hirapropのファイル名はBerry則に従った欧文の命名法を採用しており、“素直”なものではないでしょうか。
>見やすければ見る人も増えるし
>間違いも見つけやすいのです.
そうでしょうね。ただ、TeXに接する人がすべてプロで構成されているわけではなく、稚拙な質問をしたり、些細なことが疑問に感じられる“初歩的”なポジションにいる方もいるということは知っていただきたいのです。小生の知人(この方もノンプロです。)はTeXがInDesignのようにグリフをCID番号指定で入力できるフリーソフトだと知ると、TeXを使い始めたなんて例もあります。
貴殿の著書もそのような方の手にもおそらく渡っており、きっと参考にさせていただいていると思います。
数年前の「TeX Q&A」でも他の方が従属欧文について触れられていたようですが、それは自然にフェードアウトしてしまったように書き込みから察せられました。小生もそのときは目にも止まりませんでしたが、ああいう形のようなフェードアウトが繰りかえされてしまうと、結果論的にTeXへのノンプロユーザーに対する関心や普及の拡大を阻害するように、私見ですが思います。
念のため、「従属欧文」絡みだからこう言っているわけではありませんので、誤解されないよう、お願い申しあげます。
※レスが長くなりましたので、以降につきましては、必要に応じて新ディスカッションを立てさせていただきます。