名前: 栗山雅俊 日時: 2006-08-28 17:23:52 IPアドレス: 219.126.147.*
>>44483 稲垣さん、こんにちは。 > Babel を介さないハイフネーション・パタンの切り替え方法です。 実験内容、興味深く拝見いたしました。 私の方でも同様の試験を行ってみました。 TeX 本体を変更するのは気が引けたので、tmp ディレクトリを 作ってそこに稲垣さんの hyphen.cfg と、pLaTeX から platex.ltx, plcore.ltx, pldefs.ltx, jt1gt.fd, jt1mc.fd, jy1gt.fd, jy1mc.fd を 借りてきて platex.ltx は platext.ltx とリネームすると tmp 内で 完結します。bin ディレクトリには platext なる実行ファイルを 作っておき(platex からコピーないしリンクを貼る)texmf.cnf に TEXINPUTS.platext = $platex2e_inputs という一行を付加します。 hyphen.cfg はちょっとだけ変更しました。 (古典ギリシャ語とロシア語を追加) -------- \language=0 % english \input hyphen.tex \language=1 % german \input dehypht.tex \language=2 % french \input frhyph.tex \language=3 % greek \input GRPhyph4.tex \language=4 % ancientgreek \input GRAhyph4.tex \language=5 % russian \input ruhyphen7.tex \endinput -------- その後以下を実行 $ ptex --ini platext.ltx 古典ギリシャ語についてはこれだけでは使い物にならないようです (曲アクセントが出力されません)。現代ギリシャ語とロシア語は 問題ないようですが、プロパーの方に確認いただけると嬉しいです。 また \section などの中身はその都度 \usefont を指定する必要が あります(ギリシャ語やキリル諸言語など)。 以下はサンプルファイルです。現代ギリシャ語のみ世界人権宣言を、 他は永田先生のサンプル(ヨハネ福音書)から一部使わせて頂き ました。 ---------------- \documentclass{jsarticle} \usepackage[OT2,T1]{fontenc} \DeclareFontEncoding{LGR}{}{}% -------------< preamble cb font \DeclareFontSubstitution{LGR}{cmr}{m}{n}% --< preamble cb font \begin{document} ハイフネーションの実験です。 \language=0 \section{THE GOSPEL ACCORDING TO JOHN} In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. He was in the beginning with God. All things came into being through him, and without him not one thing came into being. \showhyphens{ In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. He was in the beginning with God. All things came into being through him, and without him not one thing came into being. } \language=2 \section{\'EVANGILE SELON JEAN} Au commencement \'etait le Verbe, et le Verbe \'etait tourn\'e vers Dieu, et le Verbe \'etait Dieu.Il \'etait au commencement tourn\'e vers Dieu. Tout fut par lui, et rien de ce qui fut, ne fut sans lui. \showhyphens{ Au commencement \'etait le Verbe, et le Verbe \'etait tourn\'e vers Dieu, et le Verbe \'etait Dieu.Il \'etait au commencement tourn\'e vers Dieu. Tout fut par lui, et rien de ce qui fut, ne fut sans lui. } \language=1 \section{DAS EVANGELIUM NACH JOHANNES} Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und das Wort war Gott.Dieses war im Anfang bei Gott. Alles wurde durch dasselbe, und ohne dasselbe wurde auch nicht eines, das geworden ist. \showhyphens{ Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und das Wort war Gott.Dieses war im Anfang bei Gott. Alles wurde durch dasselbe, und ohne dasselbe wurde auch nicht eines, das geworden ist. } \language=3 {\usefont{LGR}{cmr}{m}{n}% ------------------< cb font \section{\usefont{LGR}{cmss}{m}{n} PROOIMIO} 'Oloi oi 'anjrwpoi gennio'untai ele'ujeroi kai isoi sthn axiopr'epeia kai ta dikai'wmata. E'inai proikism'enoi me logik'h kai sune'idhsh, kai ofe'iloun na sumperif'erontai metax'u tous me pne'uma adelfos'unhs. } \showhyphens{ 'Oloi oi 'anjrwpoi gennio'untai ele'ujeroi kai isoi sthn axiopr'epeia kai ta dikai'wmata. E'inai proikism'enoi me logik'h kai sune'idhsh, kai ofe'iloun na sumperif'erontai metax'u tous me pne'uma adelfos'unhs. } \language=4 {\usefont{LGR}{cmr}{m}{n}% ------------------< cb font \section{\usefont{LGR}{cmss}{m}{n} KATA IWANNHN} >En >arq~h| ~>hn <o l'ogos, ka`i <o l'ogos ~>hn pr`os t`on je'on, ka`i je`os ~>hn <o l'ogos. o~<utos ~>hn >en >arq~h| pr`os t`on je'on. p'anta di'' a>uto~u >eg'eneto, ka`i qwr`is a>uto~u >eg'eneto o>ud`e <'en.<`o g'egonen >en a>ut~w| zw`h ~>hn, ka`i <h zw`h ~>hn t`o f~ws t~wn >anjr'wpwn; }\\ 註)古典ギリシャ語の曲アクセントはうまく出力できません。 \showhyphens{ >En >arq~h| ~>hn <o l'ogos, ka`i <o l'ogos ~>hn pr`os t`on je'on, ka`i je`os ~>hn <o l'ogos. o~<utos ~>hn >en >arq~h| pr`os t`on je'on. p'anta di'' a>uto~u >eg'eneto, ka`i qwr`is a>uto~u >eg'eneto o>ud`e <'en.<`o g'egonen >en a>ut~w| zw`h ~>hn, ka`i <h zw`h ~>hn t`o f~ws t~wn >anjr'wpwn; } \language=5 {\usefont{OT2}{cmr}{m}{n}% ------------------< LH font \section{\usefont{OT2}{cmss}{m}{n} EVANGELIE OT IOANNA} V naqale bylo Slovo, i Slovo bylo u Boga, i Slovo bylo Bog. Ono bylo v naqale u Boga.Vse qrez Nego n\'aqalo byt{p1}, i bez Nego niqto ne n\'aqalo byt{p1}, qto n\'aqalo byt{p1}. } \showhyphens{ V naqale bylo Slovo, i Slovo bylo u Boga, i Slovo bylo Bog. Ono bylo v naqale u Boga.Vse qrez Nego n\'aqalo byt{p1}, i bez Nego niqto ne n\'aqalo byt{p1}, qto n\'aqalo byt{p1}. } \end{document}
この書き込みへの返事: