Re: タイ語とCJKパッケージ / PC-UNIX版(Re: ThaiLaTeX について)

名前: 大友
日時: 2005-12-20 16:36:39
IPアドレス: 130.34.177.*

角藤先生、どうもありがとうございました。 すみません。完全な理解不足でした。たいてい周りの設定の真似をしながら書いていまし たので、具体的な文法については(特にdvipsのほうは)理解していませんでした。 dvipdfmのmapファイルであれば文法がcid-x.mapの先頭に書いてありますが、dvipsのmapファイルにつ いてはpsfonts.mapの先頭には特に何も書いてありません。どこかに書いてあるのでしょ うか? >>40052 >gbsnu67 gbsnu67 <gbsnu67.pfb >dvips 用マップファイルの第二番目は、PostScript 名です。 PostScript名についてはたいてい「Gbsnu67」のように書くものだと思っていましたので なんか勘違いしていたようです。特にそのような決まりごとはありませんものね。すみません。 >dvipdfm(x) 用マップファイルの第二番目は encoding です。 >適当なものが無い場合は none とか default です。 これについては理解しています。エンコーディングが書かれていなかったのでnoneで試してみます。 >updmap 使用法はdocumentsを見れば明らかですが、 updmap --nohash --nomkmap --enable MixedMap uhc-base.map が単なるmapファイルの更新なのか、それともそれだけではないのかというところで悩んで いました。結局のところ、普通に更新してしまえば大丈夫なのですね。

この書き込みへの返事:

お名前
題名 
メッセージ(タグは <a href="...">...</a> だけ使えます)