Re: タイ語とCJKパッケージ / PC-UNIX版(Re: ThaiLaTeX について)

名前: 角藤
日時: 2005-12-20 15:59:07
IPアドレス: 157.13.51.*

>>40050 マップファイルの文法を勉強してください: >gbsnu67なるエンコーディングファイルはないのですが、dvipsのmapファイルには >gbsnu67 gbsnu67 <gbsnu67.pfb dvips 用マップファイルの第二番目は、PostScript 名です。 >と書いてありましたので、機械的にdvipdfmのmapファイルに >gbsnu67 gbsnu67 gbsnu67.pfb >と書いたのです。 dvipdfm(x) 用マップファイルの第二番目は encoding です。 適当なものが無い場合は none とか default です。 gbsnu67 none gnsnu67 >updmap --nohash --nomkmap --enable MixedMap uhc-base.map >Argument error W32TeX の updmap は teTeX の updmap とは違いますので、上ではだめです。 Usage で明らかだと思いますが... updmap --nomkmap --add uhc-base.map ... 必要回数 最後に updmap (--nomkmap --add foo.map で updmap.cfg に登録だけします。 引数なしの updmap で実際に必要マップファイルを作成します。) W32TeX の updmap が foo.map として受け付けるのは、 dvips 用の欧文用マップファイルのみです。

この書き込みへの返事:

お名前
題名 
メッセージ(タグは <a href="...">...</a> だけ使えます)