Re: ThaiLaTeX について Re: タイ語フォントと単語分割(Re: "Thai Keymapped YK"・・・)

名前: 安田
日時: 2005-12-04 02:28:38
IPアドレス: 210.159.229.*

>>39659 少し追記します。 thailatex はハイフネーションパターンもあるようです。 まだ試していません。 thai-tis620 コードからの7ビット変換が必須だと思います。 また、thailatex は新しい本場ものとはいえ、私のサンプル組版が 本当にきちんと組めているのかという自信がありません。 お名前をあげて恐縮ですが、Kuno さんのようなタイ語を知る方に 評価いただけるとありがたいと存じます。 しかしながら、pLaTeX + thailatex + 8bt2ptex.pl + swath による方法では、 入力のタイ語として、わけのわからない内容の TeX 原稿になってしまいます。 大友さんが「"Thai Keymapped YK" を用いたタイ語簡易パッケージ」を さらに研ぎすまされ、より分かりやすい入力と正確な組版を実現されることを 望みます。

この書き込みへの返事:

お名前
題名 
メッセージ(タグは <a href="...">...</a> だけ使えます)