Re: ギリシャ語と elhyphen (Re: ptetex3 と 7babel.sh )

名前: 永田善久
日時: 2005-08-16 16:26:40
IPアドレス: 133.100.107.*

>>37472 >> a>-it'ihn >> >> と誤分綴されます。(正しくは a>i-t'i-hn とありますが) > ・・・ > 私の環境では逆です(変ですね)。というより、どちらも間違っています。 > > grhyph.tex では a>i-t'ihn > GRAhyph4.tex では a->i-t'i-hn > 正解は a>i-t'i-hn すみません。私の「書き方」が,ちと,正確でなかったのですが, 栗山さんが示してくださったソースを platex で処理した際に, GRAhyph4.tex では (a->i-t'i-hn という分綴可能性を受けて) a>-it'ihn # ログに記された a->i は a>-i と同じと見なしています grhyph.tex では (a>i-t'ihn という分綴可能性を受けて) a>i-t'ihn というように異なって分綴された DVI ファイルが作成された,ということでした。 あのソースで DVI に分綴が生じた箇所としては,他には, GRAhyph4.tex (>a-p'o-de-xic) >ap'o-dexic grhyph.tex (>ap'o-de-xic) >ap'o-dexic がありましたが,こちらは,偶然,双方とも正しい位置でした。 > また、両方とも(それぞれ違った点で)完全ではないようで、いくつかの > 語が誤出力されているようです。私の環境では > > grhyph.tex の誤り > ・・・ > GRAhyph4.tex の誤り > ・・・ これは私のところでも同じでした。 > greek GRAhyph4.tex > > ではいかがですか。 これで試してみますと,栗山さんが添付された 「以下は正しいハイフネーションです。端末の出力と比較して下さい」 の手本と全く同じとなりますね。

この書き込みへの返事:

お名前
題名 
メッセージ(タグは <a href="...">...</a> だけ使えます)