Re: Babelを使った最新版LaTeX2e、pLaTeX2eでの多言語環境構築(第3版-2)

名前: 稲垣
日時: 2005-08-07 05:24:16
IPアドレス: 61.198.123.*

>>37304 > .. これをいろいろな言語について行うと実際に > どのような分綴り(ハイフネーション)が使われているのかが > 分かると思います。 という事で,先に,栗山さんからご指摘をいただきましたリンク切れの ファイルをここに置きました。以前の版に数箇所変更を加えています。 このファイルをコンパイルすると,いくつかの言語でハイフネーションが 実行されている箇所があります。 それらが正しいかと言われると,辞典を引いて一つ一つ確かめるしかない ようです。また,同じ綴りながら,ハイフネーションの位置で意味が異なる 単語すらあります。ドイツ語の Wachstube は,Wachs-tube (wax tube) と Wach-stube (awake room) のように意味が異なります。こうなると,著者が 確認する以外,手段はありません。 TeXのハイフネーション処理が正確であることには定評があり,ハイフネーション パタンを組み込むことができれば,敢えて処理結果を確認せずとも,信用して 良いと考えます。

この書き込みへの返事:

お名前
題名 
メッセージ(タグは <a href="...">...</a> だけ使えます)