Re: 欧文ギリシア語の扱い(pTeXの内部Unicode化実験)

名前: ttk
日時: 2007-06-03 00:21:05
IPアドレス: 61.210.211.*

>>48198 upTeXのご利用、ありがとうございます。 仕様ではこうしているつもり、というものは、以下のような感じです。 ギリシャ文字の動作確認はしていませんが、 samples/cjk_babel.tex でキリル文字は同様の方法で動いているようなので、多分大丈夫だと思います。 \documentclass{ujarticle} \usepackage[utf8]{inputenc} \usepackage[?????]{fontenc}% ギリシャ語に必要なものを入れる \usepackage[?????]{babel}% ギリシャ語に必要なものを入れる \begin{document} % % \kcatcode はUnicodeブロックごとの指定なので % ブロック内の一文字の内部文字コードで指定すると、ブロック全体で有効になる。 % 文字コードは `<字> 、 "<16進数> 、 '<8進数> のどの形式でもよい。 % uptex-0.07以降では、「内部文字コードの移動」という特殊操作をやめたので、 % BMP の場合は UCS-2 の文字コードを入れればよい。 \kcatcode`§=15% Latin-1 Supplement(U+0080〜) 15:not cjk character \kcatcode`α=15% Greek and Coptic(U+0370〜) \kcatcode"1F00=15% Greek Extended(U+1F00〜) \kcatcode`“=15% General Punctuation(U+2000〜) % 以下、必要ならどんどん追加 % ギリシャ語 §1: “αβγ” % 和文と欧文で取り合いになっている文字を両方で使う場合は、 % いちいち切替えないといけない。 % かちあっていないものは、切替えなくても使える。 \kcatcode`§=18% Latin-1 Supplement(U+0080〜) 18:和文その他記号 \kcatcode`“=18% General Punctuation(U+2000〜) §2: “本日は、晴天なり。” % 実は、和文の「“”」にはいささか問題がある。 % % あるいはごっそり和文をoffすることもできるはず \disablecjktoken % ギリシャ語 §3: “αβγ” \enablecjktoken % 日本語 §4: “本日は、晴天なり。” \end{document} Unicodeのブロックについては、 ソース内の、tetex-src-3.0/texk/web2c/uptex/kanji.c や Unicode.orgの表 を御参考ください。 こうあるべきと思う方向に近づけるため、 以前よりも改造量が増えており、 結果としてバグの心配も増えています。 今のところ妙な動作は発見できていませんが、 成功のご報告があると心強いです。 よろしくお願いします。 先日は、cm-superのテスト結果をご紹介くださり ありがとうございました。 自動インストールをいれてみました。 pdfでのコピーペーストの文字化けがほぼなくなりました。 #フランス語の OE (U+0152), oe (U+0153) は分解されてしまいましたが

この書き込みへの返事:

お名前
題名 
メッセージ(タグは <a href="...">...</a> だけ使えます。適宜改行を入れてください)