Re: 美文書次版 (Re: dvioutとhyperref)

名前: Tackaschi
日時: 2006-09-14 15:27:55
IPアドレス: 222.0.195.*

>>44793 > 本ではオフラインでじっくり読んで理解すべき基本的な考え方とポインタ > だけを載せ,理解した上で実際にはどこかからコピペしてもらうのがいい > のかと思っています。長いソースを載せても打ち込むのはたいへんですし。 ポインタだけなら,これぐらいの記述になるのでしょうか? >>44828 uchiyama さん,情報ありがとうございます。 また,「Ghostscript 8.54」のページのシンボリックリンクや Adobe-Japan1-5-V に関する記述の修正もありがとうございました。 > PostScript名は(OS付属の Font Book によれば), > LiSongPro, LiHeiPro, STSong, STHeiti, STKaiti, STFangsong > でよいはずです. 細かいことなのですが, 例えば「儷宋 Pro.ttf (LiSongPro.ttf)」の PostScript 名は “LiSongPro”なのでしょうか,それとも“LiSongPro-Light”なのでしょうか? Mac OS X 附属の韓國語フォントや中国語繁體字フォントは Ghostscript では扱えないのですか。これらについては Office for Mac 附属のフォントやフリーのフォントなどを使うしかなさそうですね。

この書き込みへの返事:

お名前
題名 
メッセージ(タグは <a href="...">...</a> だけ使えます。適宜改行を入れてください)