Re: ハイフネーションとBabel

名前: 稲垣
日時: 2006-08-30 12:12:35
IPアドレス: 219.126.175.*

>>44544 ドイツ語の新旧正書法の件ですが,Babel に ngerman と german があったのを 忘れていました。\selectlanguage{ngerman} \selectlanguage{german} を使う のが最も確実です。 安田さんのご指摘のとおり,ギリシャ語の場合はフォントエンコーディングを 変更する必要ありませんが,キャプションと日付を変更しなければなりません。 greek.ldf の polutoniko をもとにして,古典・現代ギリシャ語を切り替える 方法を定義できそうです。 \bbl@declare@ttribute{greek}{polutoniko}{% \expandafter\addto\expandafter\extrasgreek \expandafter{\extraspolutonikogreek}% \let\captionsgreek\captionspolutonikogreek \let\gr@month\gr@c@month \let\l@polutonikogreek\l@greek% ------------- \l@ancientgreek \let\datepolutonikogreek\dategreek \let\extraspolutonikogreek\extrasgreek \let\noextraspolutonikogreek\noextrasgreek } なお,teubner パッケージを利用した拙作 agreek.ldf がありますが,言語の 切り替えを十分理解していない時に作成したもので,重大な誤りはないと思い ますが,そのうち見直してみます。

この書き込みへの返事:

お名前
題名 
メッセージ(タグは <a href="...">...</a> だけ使えます。適宜改行を入れてください)