名前: 栗山雅俊 日時: 2005-06-19 20:53:37 IPアドレス: 218.217.0.*
>>36460 角藤先生、コメントありがとうございます。 > これは aliases ファイルで、 ushyph1.tex を hyphen.tex の > 別名にすぎないものと定義してあるからです。 teTeXではエイリアスの設定があったのですね。今まで気がつき ませんでした。 ushyph*.tex は5月末に更新されていたようで、これについては あとで整理してみます。 トノさんの >>36438 は正しく6月12日版で、 私のほうは古いミラー(6月11日以前)を参照していたようです。 それで話がずれてしまったようです。 (従って >>36439 >>36448 は誤り) -------- 更新された web2c-7.5.4-lib.tar.gz 6月18日版を確認して みたのですが、どうも ushyph や nehyph 以外にも language.dat と矛盾しているものがいくつかあるようです。 以下に整理すると (1)6月11日以前には存在していたが現在は添付されていない ハイフネーションファイル(language.datに記述あり) czhyph2e.tex, plhyph.tex, pt8hyph.tex, rohyph.tex, sihyph22.tex, skhyph2e.tex, sphyph.tex, trhyph.tex チェコ語は czhyph.tex だけ添付されていますが、これは sjis版では使用不可のようです(LaTeXも)。 スペイン語は eshyph.tex でも可です(CTANにあり)。 また、スロベニア語用最新版は sihyph23.tex です。 (2)ファイルの中身が変わってしまったもの(gahyph.tex) 以前はガリシア語用が添付されていましたが、現在はアイル ランド語用になっています。language.dat の記述も修正する 必要があります。 galician gahyph.tex <- 誤 irish gahyph.tex <- 正 # 本来は両方添付できるとベストです。私の場合は片方を # リネームして使っています # galician gahyph-galician.tex <- リネーム # irish gahyph.tex ちなみにアイルランド語 gahyph.tex + platex-sjis では エラーが出るようです。これについては別途報告します。 (3)新しく添付されたもの(language.datに記述なし) language.datに以下の記述を付加する必要があります。 estonian eehyph.tex icelandic icehyph.tex interlingua iahyphen.tex latin lahyph.tex (新版) serbian srhyphc.tex (T2A用) usorbian sorhyph.tex 以下を削除 latin lahyph8.tex (旧版) ギリシャ語用 elhyphen (GR*hyph4.tex) は必要に応じて 各自で追加した方がよいかも知れません。 (4)その他 バスク語用 bahyph.tex は旧版でも新版でも添付されて いませんでした(CTAN/language/basque/ にあり)。 使用する場合は basque bahyph.tex を追加します。 今のところ以上ですが、他に気づいた点があれば再度 報告いたします。
この書き込みへの返事: