名前: 稲垣 日時: 2005-01-18 07:10:14 IPアドレス: 219.106.194.*
>>33832 栗山さん,詳細なレポートありがとうございます。 (6) アイルランド語 gahyph.tex と ガリシア語 gahyph.tex ご指摘のとおり,私は混同していました。CTAN 上の gahyph.texは「アイルランド ゲール語」用ハイフネーションファイルで,「ガリシア語」のハイフネーション ファイルは無いと思い込んでいました。 同名のファイルを持っていた(Win32版TeX に同梱)ので,ダウンロードせずにそ のままにしていました。今,確認すると,実際に HD にあった gahyph.tex は「ガ リシア語」用のものでした。結果的には,ダウンロードして上書きしないことで 「ガリシア語」用が残ったことになりますが。 (7) エスペラント語(eohyph.tex) あったのですか。知りませんでした。 これで,Babel関連でハイフネーションパタンがないのは,スコットランド・ ゲール語,ブルトン語,ウェールズ語,下ソルブ語の4言語になるようです。
この書き込みへの返事: