名前: 永田善久 日時: 2003-10-31 14:41:41 IPアドレス: 172.205.218.*
ユニコード文字についての質問です 現在,ユニコードと CJK パッケージを利用した LaTeX 利用をテストしている ところなのですが,「漢字表記」でちょっと混乱しています。どうぞ,ご教示 ください。(私には読めない「中国語聖書」を手元に参照しています) 1. 日本における漢字で,通常「与(ヨ,あた[える])」と表記される 「ユニコード16進数 4E0E 文字」は,「フォント」によっては「下の長い 横棒」が「突き抜けない」ものもあります。私には明らかに「異なった」文字 と見えるこれら二つの文字は「同じモノ」とみなされているのでしょうか? 具体的には,中国語(簡体字)表記で,日本における(横棒が突き抜ける)「与」 を用いても,間違いということにはならないのでしょうか? # 私が Windows で確認した例では, # Cyberbit.ttf では日本で使用される通常の「与」, # simsun.ttc では「横棒が突き抜けない 与」となっています 2. 私の参照している「中国語聖書」(新[「木」偏に「示」]点和合本)では 句読点が「行中央」に位置しているのですが,こうした記号類はユニコードに 存在するのでしょうか? 3. ユニコード表を全てカバーするような実際のフォントで,定評のあるものは あるでしょうか? (漢字・ハングル文字・かな・ラテンアルファベット・ギリ シアアルファベット等々異なった書体間で,バランスが取れているというような ことです) 以上です。宜しくお願いいたします。
この書き込みへの返事: