Re: 100言語出力例!

名前: 益山
日時: 2001-07-25 01:55:54
IPアドレス: 210.155.202.*

>>1462 さすが TeX ですね。 内容について気づいたことはここに書いてよろしいのでしょうか? 場違いだったらごめんなさい。ぱっと見て気づいたところだけで, 中をよく見たわけではないのですが... 凡例: ダガーのついた言語は「死語」とありますが, ラテン語やサンスクリットは死語というより古典語だと思います。 [kazahk] とあるのは [kazakh] ではないでしょうか。 1.1.1 [Hindi, Hindi] と同じ名前が 2回出てくる理由がわかりません。 1.1.2 サンスクリットを「古代インド語の後期の言語」というのはいいのですが, 例が ぜんぜん後期でないリグ・ヴェーダなので, 矛盾しています。 1.1.3 パンジャブ語が「インドのパンジャブ州, パキスタン・イスラム共和国で」と書 いてありますが, 実例はグルムキー文字を使っているのでインドの方の例だとい うことを断らないとおかしいです。 1.1.4 [Shindhi] は [Sindhi] の誤り。 1.3.1 わたしはヒッタイト象形文字については無知ですが, この例は本当にヒッタイト の象形文字ですか? エジプトの神聖文字にしか見えないのですが。 1.4.10 「セルヴィア語」は「セルビア語」の誤り。 いまは「セルヴィア共和国」って名前なんでしたっけ? 2.1.5 「チュレミス語」は「チェレミス語」の誤り。 3.1.1 トルコ語の文字の表がまちがっています。i と点のない i でなければならないのに i と i + circumflex になってしまっています。 3.1.8 ウイグル語が「中国新疆, ウイグル自治共和国などに」と書いてありますが, ウイ グル自治共和国がどこの国に属するのかが書いてありません。 ウイグル語話者の大部分は中国にいて, ここに書いてあるのとことなるアラビア文字 を使っていることは書くべきでしょう。 7.1.1 チベット語の子音の表に重複があります。「'a」が 2回出てきています。 片方(前の方)を削るべきです。 7.2.1 字はタイ文字みたいですが, これほんとうにタイ語ですか? 意味がとれないん ですが... 8 「オーストロ・ネシア語族」は「オーストロネシア語族」の誤り。 8.1.2 「バサハ・インドネシア語」の「バサハ」は「バハサ」の誤り。 ただし「バハサ」は「語」の意味なので, たんに「インドネシア語」としないと 変です。 9.2 「パントゥー諸語」は「バントゥー諸語」の誤り。 9.3.1 マルタ語はアラビア語のあたりに入れた方がいいのではないでしょうか。 日本語や中国語が入っていないのが気になります。 また, 語族の分け方がおそろしく時代遅れです。「セム・ハム語族」ということばは 現在はあまり使われていませんし, 朝鮮語をアルタイ語族に入れているのもまずいし, タイ語は現在はふつうシナ・チベット語族とは考えられていません。 すべての言語を網羅しているわけではないので, むしろ「語族」より場所で(東アジア とかヨーロッパとか)分けた方がよかったかも。

この書き込みへの返事:

お名前
題名 
メッセージ(タグは <a href="...">...</a> だけ使えます)